林老師咧~~

這個困擾我很久的髒話是從何而來 ?

我認為是大家錯用,本是恁(你的)老師,音同被誤用成林老師,約在民國80年代前後,我記得好像是從演藝人員開始,把"賽恁老母"等髒話轉用而來,台語"恁"與"林"音近,所以被誤用,身為林家子弟,又當老師,在此必須為我林氏子孫著想,改正此一謬誤!

有人煞有介事的研究,把"林老師"這髒話歸咎於某位林老師在早期的一套書籍每篇故事後所下評論太過潦草,導致大家以此來罵那些亂教小孩的老師。

這更扯了,林老師一辭多為民間販夫走卒用語,決不是評論人家著作的學者所創,況且,哪一套書有這麼風靡,至少,我連聽都沒聽過! 

記住"林"是二聲,"恁"台語ㄌㄧㄣ是一聲,別再搞錯了!

此外,我覺得"幹"這個字很可憐,此字本是是「奸」,因台語發音才被誤寫成「幹」,它已被污名化了,乾脆廢用此字,一律改用"做"或"主" 或"體",例如幹麻一律用做什麼,樹幹改成樹體,軀幹改用軀體,主幹改用主體,幹道改用主道.........有次學生來告狀,說某人罵髒話。

由於該生之前曾罵過髒話,所以我把學生叫來,問他你有罵髒話嗎?學生回答說,有!

於是我大發雷霆臭罵一頓,本要開始處罰了,想想,再問,你罵什麼? 學生回我,屁!

我頓時氣消,也為自己發脾氣感到好笑,就叫學生以後別說便讓學生離開!

今天跟另一學生討論到這問題,什麼才叫髒話?在我認為,屁,頂多只能說不雅,還不至於歸類為髒話,就跟shit,狗屎一樣。在平輩且熟的朋友間,說這些代表的是親近熱絡,當然,對長輩或不熟的人不能使用這樣的字眼,而我在代課時常遇到類似的問題,到底,什麼才是髒話,我並不一味要求學生當個完美的聖人,而是要求學會與人相處,所以對這些學生間常用的不雅字眼我並不嚴格禁止,但很多老師把這些通通歸納為髒話,就連幹麻也都不能說,老實說我很困惑!到底怎樣才是髒話呢?譬如,哇靠,哇哩勒,屁啦,白癡,銹逗等等,到底是否歸類為髒話呢?

對於髒話的界定,真的標準差異頗大,大人甚至老師的標準都不一樣,孩子更無法分辯。

不友善,沒禮貌,嗆聲,咒罵,低俗不文雅,髒話,隨每人感受有所不同,低年級時,孩子還無法明確體認他人感受,所以,凡負面語辭皆該避免使用,中年級時,孩子互動漸增,得開始學著視說話時情境斟酌用語,高年級時,如果孩子還無法判別對方是否不悅而亂用語辭,那可歸類為白目一族而加以管教了.

當然,傳統上問候人家長輩丶涉及性器官等的標準髒話仍然是該嚴格禁止的.

創作者介紹
創作者 阿林史瓦久立的部落格 的頭像
Joy and May

阿林史瓦久立的部落格

Joy and May 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 126 )